Lost in Translation Notecards
Based on the New York Times bestselling book Lost in Translation by Ella Frances Sanders, this beautifully produced box of notecards and envelopes features whimsical illustrations of tender, humorous, and poignant words that have no direct English translation, along with their definitions. Often these words provide insight into the cultures they come from, such as the Brazilian Portuguese word for running your fingers through a lover’s hair, the Italian word for being moved to tears by a story, or the Swedish word for a third cup of coffee. The Japanese language has a word to express the way sunlight filters through the leaves of trees. The Finns have a word for the distance a reindeer can travel before needing to rest.
The words featured on each of these 12 different cards are associated with emotions relating to love and friendship, making them ideal all-occasion cards: killig, in Tagalog, means the feeling of butterflies in your stomach, usually when something romantic or cute takes place. For the friend, in appreciation: nunchi, the subtle, often unnoticed art of listening and gauging another’s mood. Witty, unexpected, unique all-occasion cards.
Twelve different 5.50" x 4.25" cards with blank inside.Product SKU: